13 February 2008

животни без зоопарк

Ако сте били на коледния панаир, със сигурност си спомняте колоната до щанда на АГАТА-А - цялата облепена с красииви илюстрации. Може би даже нетърпеливо сте попитали каква е тази книжка, кой е илюстраторът, скоро ли ще излезе, etc. Ако сте били настоятелни като мен, вероятно мацката ви е обяснила, че книгата се е забавила и ще излезе от печат до края на декември.

Бях забравила или по-скоро нищо не ме беше подсетило - нямаше реклама, нито статии в сайтовете, които следя. Видях я онзи ден на витрината на Orange, качих се горе да я разгледам, но ми казаха, че са продали всичко, останало е единствено копието долу. Нямах време да ги чакам да ми го донесат, затова отидох в Пингвините. Ах, чудо - и там я бяха свършили! Учудих се от този небивал интерес и вчера минах през Хеликон. Пичът беше от онези, които не знаят какво продават, но все пак - след малка сбирка на консултантите - ми дадоха предпоследното копие. Взех го и директно отидох на касата.



Това със сигурност е най-хубавото българско издание, което съм виждала напоследък! Картинките са прекраасни, приказките са малко, но много весели. :-) Шрифтът е много специален и художниците му са изрично упоменати - Цветан Казанджиев и Илко Грънчаров. А илюстрациите, ах, илюстрациите -- са вълшебни!







Ето и любимата ми приказка. Оставих снимките по-големи, за да се чете.


7 коментара:

Ins. said...

ах!Толкова са красиви тези илюстрации! леле!:))))))))))))

Евелина Проданова said...

Илюстрациите наистина са страхотни, хем са цwетнички, хем не са прекалено абстрактни, хем си имат и един някакси по-съвременен елемент. Което пък ме навежда на друга мисъл - тези приказки са за големи, т.е. възрастни. Като четох откъсите се присетих за "Приказки от Белегаст" на Русев. Присетих се и за приказките, които четях като малка и още се чудя дали, ако бях дете, би ми харесал повече реализма на ето точно такива съвременни приказки, или бих предпочела очарованието на класиката...

А като цяло изданието е много красиво. Браво :)

Anonymous said...

Илюстрациите са изключителни. И съвсем не са само за добре образовани възрастни. Децата съвсем не са луди по дисни стилистиката или по мангата - те са им натрапвани от телевизиите. Ако в нашите телевизии работеха добре образовани хора, отговорни за децата (си), щяха да подбират много по-разнообразни като стилистика, подход, послание, сюжет и герои филмчета.
Прави сте, че тази книжка заслужава адмирации заради италианската художничка Ана-Лаура Кантоне (http://theartfile.com/cms/index.php?option=com_gallery2&Itemid=52&g2_itemId=799). Но за мен издателството ("Агата-А" - http://www.agata-a.com/index.php?page=home) заслужава специална похвала заради това, че е създало специално за тази книга нов кирилски шрифт - калка на латинския, чието авторство е на художничката.

Евелина Проданова said...

Хубаво е човек да научава нови неща :)
Бистра някой ден, ако не и е много тежко, може да я донесе да и хвърлим едно око (колкото и грубо да звучи)

Бистра said...

книгата я дадох на един мил приятел, който има нужда от приказки, но ще я донеса, като ми я върне
някой понеделник, защото отсега усещам, че тогава ще се събираме повечко хора :-)

Anonymous said...

Книжката е бонбон. Но имам следния въпрос: как е възможно в блог на студенти по книгоиздаване да не се казва дума за автора и преводача? Картинките са хубаво нещо. Но текстът води. И има контексти, които са много по-важни от картинките. Например какво друго пише този автор, известен ли е на български, как звучи на български, какво друго превежда този преводач.
Всеки път се изненадвам, когато видя разговор за книги, започнат и завършен на повърхността им.

Поздрав!

Бистра said...

здравей, Ena,
разбирам напълно какво имаш предвид и си взимам бележка
авторът, мисля, няма нужда от представяне, но осъзнавам, че можех да кажа нещо с едно изречение
и в никакъв случай не омаловажавам труда на преводача, дори напротив, НО имай предвид, че това не е библиографско описание, не е дори ревю, а е студентски пост, изцяло провокиран от илюстрациите на конкретното издание
още веднъж - благодаря за градивната критика, но не забравяй, че всъщност няма правила и задължителни неща при писане на подобен род текстове, пък било то и за книги :-)
поздрав и от мен!